Falar que inglês é tudo a mesma coisa é como dizer que o português é sempre igual em todos os países que o têm como língua oficial. A pronúncia deixa logo claro que há muitas diferenças entre o inglês americano e o britânico. Para nós, brasileiros, que estamos mais acostumados à versão americana, nem sempre é fácil acompanhar a pomposidade do sotaque britânico.

Mas quem dera que tudo ficasse apenas pela fala! Muitas diferenças são registradas na escrita também. Expressões bastante comuns na terra do Tio Sam não fazem qualquer sentido para o povo da rainha. O certo é que, no final, todo mundo se entende (ou quase) e fica a constatação de que é impossível reduzir a diversidade a uma única língua, um único sotaque.

Dois lados da mesma língua

E se formos falar também do inglês da Austrália e da África do Sul, por exemplo, temos ainda mais pano para manga. No entanto, vamos deixar a coisa apenas entre Estados Unidos e Grã-Bretanha antes que esse artigo vire um dicionário, ou uma enciclopédia, ou o Google Tradutor, quem sabe. Conheça abaixo 40 das várias expressões que são faladas de forma diferente no inglês americano e no britânico. Essa é apenas uma pequena amostra do quão semelhante e quão diferente um idioma pode ser dependendo a sua localização geográfica original.

Português Inglês britânico Inglês americano
Anti-horário Anti-clockwise Counter-clockwise
Táxi Taxi Cab
Batatas fritas Chips Fries
Fogão Cooker Stove
Advogado Barrister Lawyer
Biscoito Biscuit Cookie
Chupeta Dummy Pacifier
Apartamento Flat Apartment
Macacão Dungarees Overalls
Calças Trousers Pants
Futebol Football Soccer
Elevador Lift Elevator
Férias Holiday Vacation
Armário Wardrobe Closet
Aspas Speech marks Quotation marks
Avião Aeroplane Airplane
Banheiro Toilet Bathroom, restroom
Jardim Garden Yard
Estacionamento Car park Parking lot
Caminhão Lorry Truck
Motocicleta Motorbike Motorcycle
Placa de carro Number plate License plate
Gasolina Petrol Gasoline
Carteiro Postman Mailman
Carteira de motorista Driving-license Driver’s license
Centro da cidade City centre Downtown
Cinema Cinema Movie theater
Bar Pub Bar
Pijama Pyjamas Pajamas
Fila Queue Line
Lixo Rubbish Garbage
Loja Shop Store
Torneira Tap Faucet
Lanterna Torch Flashlight
Lata Tin Can
Tênis Trainers Sneakers
Pneu Tyre Tire
Currículo Curriculum vitae Resumé
Farmácia Chemist’s Drugstore
Calçada Pavement Sidewalk

Infográfico

O site GrammarCheck fez também um infográfico com diferenças entre os dois tipos de inglês. Pode conferir abaixo:

infográfico com as diferenças entre o inglês americano e americano

Gostou deste artigo? Acompanhe mais dicas também no Facebook e YouTube

Veja também:

[su_service title=”Atenção” icon=”https://www.jafezasmalas.com/wp-content/uploads/2015/06/jfam-simbolo.png” size=”30″]Este conteúdo é de exclusividade do Já Fez as Malas e não pode ser reproduzido parcial ou integralmente sem autorização prévia. Caso queira referenciar o conteúdo abordado neste artigo, pode-se utilizar um link para a matéria.[/su_service]

Sobre o Autor

Romana Naruna

Jornalista, piauiense de raiz, carioca de passagem, portuense de coração. Mudou-se para Portugal por amor e descobriu aquilo que chamam de segunda casa.

Artigos Relacionados